B”H
Preparing for Pesach was challenging, but as always, manageable. If only I could keep perspective on how fun the Holiday is actually going to be, when I’m stuck in the craziness of preparing for it all. Ok, will keep trying. Truth is, each year is different. Some years, I manage to implement great strategies for success and some years, like this one, things were a bit tight.
Prepararme pera Pesaj, tuvo sus retos, pero al final como siempre, manejable. Si al menos pudiera mantener la perspectiva de cuan divertida va a ser la fiesta, cuando estoy envuelta en el lío de los preparativos… Bueno, seguiré tratando. La realidad es que cada año es diferente. Algunos años implemento estrategias para mantenerme calmada y manejar el lío, mucho mejor. Pero este año estuve un poco presionada de tiempo, la verdad.
I was away in New York, right before Pesach, and had other work related commitments when I returned. Plus, my husband was out of town. So, the week of preparing for Pesach was a bit intense. Here are some shots of my pre-Pesach trip with my son. It was amazing!
Estuve en Nueva York justo antes de Pesaj, y además tuve varios compromisos de trabajo cuando regrese. Mi esposo se tuvo que ir de viaje, también. Osea, que la semana de prepararnos para Pesaj fue un poco intensa. Aquí les van unas fotos de mi viaje a Nueva York con mi hijo. ¡Estuvo fantástico!
I am one proud mama, let me tell you. I can write an entire post on how amazing this weekend and competition was for my son and all the other boys, and how hard he worked for months to get to New York, but I’ll spare you for now. I will just tell you that it’s amazing to see your kids work hard for something, use their talents and what they love in positive ways, and most importantly, feel like they are part of something much bigger that themselves.
Estoy super orgullosa de el. Podría escribir un post entero sobre cuan increíble fue este fin de semana y la competencia para mi hijo, y los otros chicos y cuan duro trabajo para lograr asistir, pero las voy a salvar ;-). Sólo dire que es maravilloso ver a nuestros hijos trabajar duro por algo, usar sus talentos y lo hacer lo que les gusta de forma positiva; y más importante aún, sentirse que son parte de algo mucho mas grande que ellos.
https://youtu.be/VfZVQzNBtHI
Here he is, on the right corner of this front table, working with his team at the International Chidon Competition.
Aquí esta en la mano derecha de la mesa, colaborando con su equipo durante la Competencia Internacional.
Plus, I got to go to my friend’s engagement.
Además pude ir al compromiso de una amiga.
Oh and of course, this happened. It was so so much fun, and yes, not such a great blogger… I I forgot to ask for pictures to be taken ? But, isn’t the flyer they made for me so pretty!? I am so grateful for the opportunity and look forward to meeting all the ladies again in the near future. ?
Oh y por supuesto, también esto ocurrió. Estuvo super super divertido y claro, mala blogera, no pedí que tomaran fotos ? ¿¡Bueno, pero no esta divino el flyer que me hicieron!? Estoy sumamente agradecida por la oportunidad y espero poder volver a todas las chicas en un futuro cercano. ?

Despite the pre-Pesach craziness rush, I am happy to say that unlike some other years, by the time bedikat chametz (the search for chametz) reolled in, I was in the best mood and chilled (I admit that I the day prior I had to make a conscious choice to work on my mood, ¡Like…Pronto!).
A parte del ajetreo pre-Pesaj, estoy feliz de decir que a diferencia de otros años, cuando finalmente llegó la hora de bedikdat chametz (la búsqueda del chametz), yo estaba del mejor humor y tranquila. (Admito que el día anterior tomé la firme decisión de trabajar en mi estado anímico, y ¡pronto!)
I am so happy that this year I actually enjoyed that night, which in fact it is truly magical and exciting for the children.
Estoy feliz de que este año logré disfrutar de la noche, la cual es en realidad mágica y super emocionante para los niños.
While everyone is getting ready to start, this guys just chills with a banana, though I wish I could make him understand that he will be overstuffed with bananas for the next eight days, so maybe he should choose another snack? (Oh, not that many choices left at this point… a boiled potato? Oy!)
Mientras todos se preparan, este niño se relaja en el piso a comer una banana. Como quisiera que entienda que los próximos ocho días va a comer muchísimas bananas y que ¿tal vez debería, escoger otra cosa para merendar? (Oh, no hay muchas opciones en este momento… ¿una papa hervida? Oy!)
And then the fun began…
Y luego comenzó la diversión…


And the grand finale… burning the chometz the next day.
Y a la final… quemar el chametz el próximo día.
Of course, we had the two days of the Holiday. Those were fun beyond belief, but obviously no pictures. Let me just say that the highlight of our Passover is always the one Seder that we dedicate just to our kids, with no guests. They “lead the Seder,” get to stay up till the wee hours of the morning, reading to us and sharing from the Hagadot that they prepared in school, and showing us all their beautiful projects. My kids’ teachers are just amazing! I should have taken pictures before, when we were all dressed and ready for Yom Tov but hey, Shabbat candles were waiting!
Claro que tuvimos los dos días de la Fiesta. Super divertidos, pero por supuesto, no hay fotos ;-). Déjenme solo decir que una de las partes mas geniales de nuestro Pesaj es el Seder que le dedicamos solamente a nuestros hijos y sin invitados. Nos quedamos todos despiertos hasta altas horas de la noche, ellos “lideran el Seder” compartiendo de las hagadot que han preparado en la escuela y mostrando los proyectos que crearon en la escuela. ¡Las maestras de mis hijos son realmente, increíbles! Debí de haber tomado fotos antes del Seder, pero bueno las velas de Shabbat y Yom Tov ya nos estaban esperando.

On Chol Hamoed (Intermediate Days) we took the kids to “the beach.”
Durante Chol Hamoed (los días intermedios) llevamos a los chicos a “la playa.”
It’s funny to call it a beach, given where I come from, but the truth is, it doesn’t matter. Galveston is fun for the kids, they don’t know any better, and I enjoy watching them enjoy, plus the relaxing time with them and the fresh ocean air.
Es medio cómico llamarla playa, dado de donde vengo, pero la realidad, es que no importa. Galveston es muy divertido para mis hijos, que no conocen otra cosa y yo disfruto de verlos, ademas del tiempo relajado con ellos y el aire fresco del océano.
In fact, I have to say, that despite the cold and not so blue water, I actually love taking them to “the beach.” It’s really pure fun!
En realidad, tengo que admitir, que a pesar del agua fría y no muy azul que digamos, sí me gusta llevarlos a “la playa.” ¡Es pura y genuina diversion!

I hope everyone has had a nice Passover with their families. And now I leave you to get ready for the last two days of Pesach :-). Wishing you a Good Yom Tov and Shabbat Shalom!
Espero que hasta ahora, todas hayan tenido un Pesaj maravilloso con sus familias. Por el momento las dejo, pues me voy a preparar para los ultimos dos dias de Pesaj. ¡Les deseo a todas un Jag Sameaj y Shabbat Shalom!
xoxo
Yael
You CAN make Shabbat without the overwhelm!

Subscribe to download my free easy guide where I'll show you how!
Subscribe to receive fun, practical and spiritual content from Jewish Latin Princess and get instant access to the free pdf.
See our privacy policy here.
Leave a Reply