B”H
Did you ever wonder, why the Jewish fascination with fire? Fire is very much present in our lives as Jewish women. Each week we welcome in and escort out the Day of Rest with fire. We do the same each Holiday. Many light candles during weddings and during Brit Milas. We also light a candle during the days of Shiva and on the yortzeit of our beloved who passed. And of course, in a few days, on Chanukah, we will again celebrate with eight days of fiery flames.
Alguna vez se preguntaron, ¿cuál es la fascinación con el fuego? El fuego está bien presente en nuestras vidas como mujeres judías. Cada semana, recibimos y despedimos el Shabbat con fuego. De la misma manera, con las fiestas. Muchos prenden velas en un matrimonio, en el brit milá y por supuesto prendemos durante los días de Shiva y en el yortzeit de una persona. Y ahora en unos pocos días, en Janucá, vamos de nuevo a celebrar con ocho días de llamas de fuego.
Our Sages divide the physical world into four elements (air, earth, water and fire). Of these four, fire, albeit physical, has a uniquely spiritual quality. On a physical level, if I use or consume something, that thing diminishes, is reduced, is lessened. However, when I “use” something of a spiritual nature, that “something” does not decrease, but rather increases. When I love, I can love more; when I learn, I gain wisdom; when I show empathy towards one, I am able to show more empathy for others, etc. We see a similar thing with fire. If I take a flame from of another flame, the original flame does not diminish. On the contrary, both flames together now create even more light than the original flame. This is a very spiritual quality. It is precisely that quality, present in our spiritual dimensions, that the lights of Chanukah teach us.
De los cuatro elementos físicos en los cuales nuestros sabios dividen el mundo (aire, tierra, agua y fuego), el fuego, si bien es físico, tiene una cualidad sumamente espiritual. En el plano físico, si yo uso o consumo algo, este algo disminuye, se reduce, se vacía. Mas sin embargo, en el plano espiritual, cuando yo uso algo, este algo crece. Cuando yo amo, tengo mas amor, cuando yo aprendo tengo mas sabiduría, cuando tengo empatía hacia uno, tengo más empatía para dar a otros, etc. De manera similar, con la llama de fuego- si yo saco una llama de una llama existente, esta llama original no disminuye. Al contrario, ambas juntas crean mas luz que la primera llama original. Esta es una propiedad espiritual y es esa misma propiedad, presente en nuestra dimensión espiritual, la cual nos están recordando las veletas de Janucá.
Our souls are compared to fire. Just as fire always reaches upwards, our souls always yearn towards G-d- the initial Flame from which our souls originate. Just like fire, our souls do not diminish. The more we ignite them, the more we “use” them, the more they shine. Just like fire, our souls provide warmth, inspiration, light…
Nuestra alma esta comparada con el fuego. Al igual que este, siempre tira para arriba, hacia Di-s, la llama inicial de la cual fue originada. Al igual que este, el alma no disminuye, cuando se usa, sino que ilumina mas. Al igual que el fuego, el alma calienta, inspira, ilumina…As women, we are the ones who carry the flame of the home – the Jewish essence.
Como mujeres somos nosotras las que cargamos la llama del hogar – la esencia judía.Chanukah is linked to Jewish women, who have always struggled to maintain the fire of our faith, illuminating and warming our homes, and by extension, the world around us.
Janucá está vinculada con la mujer judía, quien siempre ha luchado por mantener el fuego de nuestra fe, iluminando y calentando nuestros hogares y por extensión, el mundo que nos rodéa.Where do we light Chanukah lights? In the window or doorway (opposite the mezuzah) of our homes, to remind us that the best way to illuminate the darkness, is from within – from the fire within us, within our families, within our homes. And from there, our light extends into the outside world.
¿Dónde prendemos las velas de Janucá? En las ventanas de nuestros hogares o en la puerta del hogar (en el lado opuesto de la mezuzá), sugiriendo que la mejor manera de iluminar la oscuridad es de adentro hacia afuera – dentro de una misma, dentro de nuestras familias, nuestros hogares. De ahí, nuestra luz se extiende hacia el mundo externo.
How do we light Chanukah lights? We increase the number of lights each day. This reminds us that we illuminate our homes through the increase and intensification of mitzvot throughout our daily lives.
¿Cómo prendemos velas de Janucá? Aumentando en número de velas cada día. Recordándonos que iluminamos nuestros hogares mediante el aumento y la intensificación de las mitzvot en nuestras experiencias del día a día.
And thus, we irradiate our light towards the external world, allowing our light to illuminate and ignite other lights and together, collectively we light up the entire world, revealing the true beauty within it.
Así vamos irradiando nuestra luz hacia el mundo exterior, logrando que nuestra luz ilumine y encienda otras llamas y colectivamente logremos iluminar el mundo entero, revelando así la verdadera belleza que este posee.
So yes, we may have a little bit of a “Latin fire,” but don’t let that fool anyone, because really we have a big, great Jewish fire, that when put to use can illuminate an entire world.
Así es que si, tal vez tenemos el “fuego latino”, pero no dejemos que eso engañe a nadie, por que lo que si realmente tenemos es un gran fuego judío, que cuando se utiliza puede iluminar el mundo entero.
Shabbat Shalom and a Happy Chanukah!
¡Shabbat Shalom y Féliz Janucá!
Picture by Yael for JewishLatinPrincess
Thanks very nice blog!
Thank You!