B”H
Hello everyone! Welcome to another installment of Wednesday Wink, JewishLatinPrincess’ series on Divine Providence (Hashgacha Pratit). Divine Providence means that G-d is involved in every detail of our lives, albeit His involvement is concealed within nature, or the natural order of creation. Thus, nothing in our lives is “coincidence”, although it may very well seem like it.
¡Hola a todas! Bienvenidas a otro episodio de Guiñada divina en JewishLatinPrincess. Guiñada divina es una serie basada en el tema de “Providencia Divina” (Hashgacha Pratit). Providencia Divina quiere decir que Di-s está envuelto en cada detalle de nuestras vidas, a pesar de que su participación este escondida dentro de la naturaleza, o el orden natural de la creación. Por ende, nada en nuestras vidas es “coincidencia”, aunque muchas veces así lo parezca.A friend just contacted me to remind me of this story that happened last year and to encourage me to share it here in JewishLatinPrincess’ Wednesday Wink. It’s pretty awesome, actually.
Recientemente, una amiga me contactó para recordarme esta historia que ocurrió el año pasado y animarme a que la compartiera aquí en el Wednesday Wink de JewishLatinPrincess. Les cuento…
Last year I taught a mikvah class to a group of ladies. (To learn more about mikvah click here.) My friend brought a relative, who was visiting from out of town. My friend had not told her relative the topic of the class. She had just said, “Let’s go to the Ladies’ class. It’s really nice.”
El año pasado enseñé una clase sobre mikve a un grupo de mujeres. (Mas información sobre mikve aquí.)Una amiga trajo a una parienta que estaba visitando del extranjero. Mi amiga no le había comentado el tema de la clase. Simplemente le dijo, “Vamos a la clase de chicas, te va a gustar.”So we had the class. We even had a mikvah tour. It was nice. My friend called me the next morning.
La clase estuvo muy buena. Hasta hicimos un tour de la mikveh. A la mañana siguiente mi amiga me llama…“Yael, You will not believe it! My relative told me that she had not been to mikvah in years and for the past few months had been thinking of going again. She really was thinking about it, but kept pushing it off. When we left the class, she told me all this, and told me that she sat there through the whole class in disbelief and awe at the same time. ‘Yael’s words were just what I needed to hear to push me to make the right decision. I’m going to go. I know this was a message from H”, that I need to finally do this.'”
“¡Yael, no lo vas a creer!” “¿Qué?” Digo, yo. “Mi parienta me dijo que no ha ido a mikve en años y que lleva un tiempo pensando seriamente en volver a ir, pero sigue dejándolo pasar. Cuando salimos de la clase me contó todo esto. Me dijo que estaba sentada escuchándote y no lo podía creer. ‘Las palabras de Yael, fueron justo lo que necesitaba para tomar la decisión. Voy a ir a la mikve lo antes posible. Esto fue un mensaje de Di-s, que lo tengo que hacer.”“Wow!” I said. So my friend says, “It gets better. She’s already post-menopause and she really wants to go as soon as possible. She wants you to make all the arrangements for her to go before she goes back (to her country).”
Dije, “¡Wau! Mi amiga dijo, “Se pone mejor. Mi parienta ya está post-menopausia y realmente quiere ir lo antes posible. Por favor, te pide que hagas todos los preparativos para que pueda ir antes de regresar a su país.”I was in a mix of shock and joy at the same time. I reviewed the preparation steps with the lady, arranged for an attendant for the prescribed night, and the lady went to the mikvah. This was to be her last immersion, as she was already post-menopause. One which would add sanctity to her marriage for years to come and which would elevate all previous relations with her husband.
Yo estaba en shock y feliz al mismo tiempo. Repasé los pasos de preparación con ella, e hice los arreglos para que fuera en la noche determinada. La señora fue a la mikve. Esta fue su última inmersión, puesto que ya había pasado la menopausia, pero una que le añadiría santidad a su matrimonio de ahí en adelante, y elevaría todas las relaciones previas que tuvo con su marido.Now, as I prepared to teach the class that day and as I taught it, I obviously had no idea that any of this was going on, or that anything like this could come out of it. I was blessed that on this occasion, H” allowed me to see the outcome of His master plan- the Hashgacha Pratit. Thank You, and thank You, for allowing me to be part of this mitzvah!
Por supuesto, cuando yo me preparé para dar la clase y mientras la enseñaba, no tenía ni idea que algo así ocurriría. Tuve la bendición de poder ver en esta ocasión el resultado del plan divino de H”- la Hashgacha Pratit. Gracias, H” y gracias por permitirme ser parte de esta mitzvah.Have you ever felt a “wink from above”? Please share it either in the comments or send me an email to jewishlatinprincess@gmail.com with your story (you could change names if it makes you more comfortable). Please let me know if I can publish the story in JewishLatinPrincess’ Wednesday Winks. I’m happy to keep it totally anonymous. I look forward to hearing from you and sharing your winks from above here at JewishLatinPrincess.
Alguna vez has sentido una “Guiñada divina”? Por favor compártela, ya sea en los comentarios o enviándome un mensaje a jewishlatinprincess@gmail.com con tu historia (puedes cambiar los nombres). Por favor déjame saber si la puedo publicar en Guiñada divina en JewishLatinPrincess. La podemos mantener anónima si gustas.Have a lovely day!
¡Que pases un lindo día!
Leave a Reply