B”H
Insert me singing Andres Calamaro’s “Hace Calor” as an intro to this post… get it? “Hace calor, hace calor, estaba esperando…” Sorry for the 90’s music digression but if you know what I’m talking about, you’re happily singing now. I know it! Otherwise, here we go…. It’s a whooping 99 degrees in Houston, TX and only getting hotter, my friends…
¿Quien se acuerda de la canción de Andrés Calamaro, Hace calor? “Hace calor, hace calor, estaba esperando…” ¿Están felizmente cantando? Ok pues les digo que estamos a 99 grados en Houston, TX y va a seguir subiendo…
Someone recently asked me about dressing modestly (tzenua) in the summer. “Isn’t it too hot?” It can be, but it doesn’t have to be. There’s a simple trick to it- one that I learned it from my mother. She taught it to me, not because of modesty standards, but because we lived in warm weather and well one needs to “dress appropriately for the weather,” Right? As my mother would say, “wear fabrics that breathe.” An that is really the trick… Natural Fibers!
Alguien me pregunto recientemente sobre vestimenta según los estándares de tzniut en el verano. “¿No es muy caluroso?” Pues la verdad, no creo que sea mas caluroso, pero si requiere su truco, pero lo bueno es que el truco es sencillito. Yo lo aprendí de mi mama, quien me lo enseño no por tzniut, sino por que simplemente vivíamos en un clima muy caluroso, y bueno según ella (y tiene razón en mi opinion) “hay que vestirse según el clima.” ¿Sí? Mi mama siempre decía, “ponganse telas que respiren.” ¡Y ese es el truco, amigas… fibras naturales!
I’m not sure why but I still see plenty of women in the Jewish world wearing fabrics that just make me hot looking at them! Please, please… if you haven’t done it yet, I beg you to store the lycra, polyester and anything else synthetic in a box on the top of your closet for the next few months… Not sure what is synthetic? Let me give you a hint without you having to go check all the tags. If the fabric is stretchy, thick, and/or shiny, you’re probably handling one of the culprits of your hot flashes! Also, if it sticks to your body like rubber….well yeah… HOT (and not in a good way, if there’s ever a good way to that word, but you get what I mean.)
No tengo idea porque, pero veo muchísimas mujeres en el mundo judío vestidas con telas que nada mas de verlas me da calor. Por fa, por fa, si no lo han hecho ya, les pido que guarden todas esas piezas de telas sintéticas – licras, polyesters, rayones etc. – por los próximos meses, y añadan a su ajuar cosas un poquito mas fresquitas – en el buen sentido de la palabra. ¿No están seguras de cuales son las telas sintéticas? Les doy una pista, para que ni siquiera tengan que buscar las etiquetas: Si la tela es elástica, gruesa, tal ves tiene un poco de brillo y bueno seamos honesta, se te pega al cuerpo como si fuera hecha de goma… pues si caliente, super caliente…
I think we all get how a flowy, light summer skirt made of natural fibers works. But hey a long or 3/4 sleeve top does not have to be asfixiating either and if you follow my tips: natural fiber and loose, you won’t look shlumpy or out of style.
Sólo incluí camisas por que es ahí la parte mas “dificil.” Todas sabemos como llevar una falda de verano. Pero no, una camisa de manga larga o tres cuartos no tiene que ser asfixiante. ¡Y si siguen mis tips: fibras naturales y piezas que no se peguen al cuerpo, se van a ver fenomenales!
Cotton and linen are your best friends during the summer, always, and especially if you want to dress modestly. You could get away with a skirt in a soft rayon, as long as you top it with a cotton or linen top. And of course you could use chambray. But that’s pretty much it.
Cien por ciento algodón y lino son mis mejores amigas durante el verano, siempre y especialmente si una se va a ir por el lado de tzniut. Si una falda con un poco de rayon tal vez se puede siempre y cuando sea fluida y con una blusa de algodón o lino. Claro que también se puede añadir chambray (cambray) al ajuar de verano pues es delgado y de algodón.
1|| This top is so super cute with its embroidered sleeve detail and it comes in both mint and off white. It’s on the girls section but hey you can order the XL or the XXL – oldest trick in the book! (And the sale price is amazing!)
1|| Esta blusa es super chula con el detalle bordado en las mangas y viene en color verdecito menta y en crema. Claro que está en la sección de niñas, pero uno de los trucos mas viejos es ordenar la talla XL o XXL. (Y el pecio de descuento esta buenisimo.)
2|| Love a good buffalo check and of course you all know blue is my favorite color. This top is soft and light and screams spring/summer
2|| ¡Cuadros, por supuesto! Y ya saben como me fascina el azul. Este top es suavecito y liviano perfecto para la primavera y verano.
3|| I must get this one ASAP – if you want to cover your collar bone you might have to pull it up a bit and you probably need a very light undershirt. This one is my favorite and it comes in the same mosaic blue! Score!
3|| ¡Me tengo que ordenar este top, ya! Las que se quieran tapar un poco mas la clavícula, lo pueden subir un poquito e igual necesita una camiseta liviana debajo. Esta es mi favorita y viene en el mismo azul. ¡Super!
4|| This white blouse looks amazing. I love the original design and nothing looks better in summer than a nice crisply ironed white blouse.
4||Esta blusa blanca se ve wow. Me fascina el diseño original y diferente y nada se ve mas fino y elegante en el verano que una linda blusa blanca bien planchada.
5|| I love a good print and this seems so summery.
5|| Me encantan los estampados y esta blusita en este print tipo ikat se ve muy chula.
In general I’m not a fan of layering at all (with the purpose of covering up/make a top “tznius,” I mean). So I avoid anything that requires a long sleeve undershirt, especially those stretchy ones – enter synthetic fiber again (enemy number one!).
En general no soy fanática de ponerse capas para alterar un top y que sea “tzenua”. Así que evito cualquier blusa que necesite una camisa por debajo de manga larga – especialmente esas elásticas que se ven mucho por ahi… de nuevo con las telas sintéticas – ¡enemigo numero uno!
Yeah, yeah, you say some of these tops might need an undershirt to be really tzinius…I hear ya and I have you covered… same rule applies, please dump the lycra tank tops. This one by Gap has been around for ages. Banana Republic used to carry a similar one that I use to like even more. Thin, cotton, light, you’re covered!
Ya se, ya se, me van a decir que algunos de estos tops necesitan una camiseta debajo para que sean tznius…. la misma regla…dejen los tank tops de lycra afuera. Este de Gap es buenísimo. Banana Republic antes traía uno muy similar que me gustaba aun mas. Finitos, de algodón, libvianitos… y estan cubiertas.
So what do you think? The summer + tznius combo seem less threatening or foreign now?
¿Qué creen? ¿La combinación verano + tznius parece ser menos intimidante o extraña ahora?
Stay cool… (Insert Andres Calamaro again!)
Andrés Calamaro de nuevo… :-)
P.S. Yes you will need to own an iron often, hire someone to iron, or visit the dry cleaners. Sorry, nothing is perfect… yet! ;-)
P.D. Sí, si van a tener que sacar su plancha a menudo, emplear los servicios de alguien que planche, o parar en la tintorería. Perdon, pero el mundo no es perfecto… aun. ;-)
xoxo
Yael
Leave a Reply