B”H
Purim begins tomorrow, Wednesday, night! Before I check off for Purim, I wanted to leave you a practical check list of the four mitzvot of Purim. (Please note that women are also obligated in these mitzvot.) I wish you a very Happy Purim!
¡Purim comienza mañana, miércoles, en la noche! Antes de que me desconecte del blog por las festividades de Purim, les quiero dejar una lista práctica de las mitzvot de Purim. (Noten, por favor, que las cuatro mitzvot de Purim aplican a las mujeres.) ¡Les deseo a todas un Purim Sameaj!
1|| Hear the Megillah: Wednesday Night & Thursday Day
1|| Escuchar la Megilá: miércoles noche & jueves día
2|| Mishloach Manot: Make a gift of two, different (two blessings), ready-to-eat foods, to at least one person. (Men send to men, & women send to women, & it is customary to send the gift via a messenger)
2|| Mishloaj Manot: hacer un regalo que consista de dos comidas distintas (dos berajot), listas para consumir, a al menos una persona. (Los hombres envían a los hombres y las mujeres a las mujeres y es costumbre entregar el regalo via mensajero.)
3|| Matanot L’evyonim: Give 2 gifts of tzedakah, each in the amount equivalent to a lunch (In addition, give tzedakah in unlimited amounts to whomever asks on Purim.)
3|| Matanot L’evyonim: Dar dos donaciones de tzedaká, cada una debe de ser del monto equivalente a un almuerzo. (También, dar ilimitadamente a quien pida tzedaká durante Purim.)
4|| Purim Seuda: Have a festive meal in the afternoon of Purim day (Thursday) (washing for with bread and having l’chaim, recommended)
4|| Seudá de Purim: Tener una comida festiva en la tarde del día de Purim (jueves) (lavar las manos para comer pan y servir l’chaim es recomendado)
May the Joy of Purim permeate your life now & forever!
¡Que la alegría de Purim llene sus vidas ahora y para siempre!
xoxo
Yael
Leave a Reply