B”H
Last week I shared with you how I put together a beautiful birthday party for my daughter. If you missed it, you can read about it here. Today, I’m going to share how I made this birthday party into a truly beautiful one, by adding an inner dimension of beauty to what might otherwise be considered, just food, games and decor.
La semana pasada compartí con ustedes como arreglé una linda fiesta de cumpleaños para mi hija. Si se lo perdieron, pueden leer el post aquí. Hoy les voy a contar como transformé esta fiesta en una verdaderamente bella, añadiéndole una dimensión interna de belleza a un evento q a simple vista podría ser considerado uno superficial, con sólo comida, y decoración bonita.When I plan my kids’ birthday parties, I have two main objectives in mind: 1- that the party be a lot of fun for them so that they have a positive association with this important Hebrew date; and 2- that the party contains a strong Judaic content, thus reflecting the significance of the date. I incorporate their viewpoints and consult with them while keeping in mind my objectives as a parent, so as to achieve a truly meaningful celebration in honor of their birthdays.
Cuando planeo las fiestas de cumpleaños de mis hijos, tengo dos objetivos en mente: 1- que la fiesta sea muy divertida para que tengan memorias positivas asociadas con este día hebreo tan importante en sus vidas; 2- que la fiesta contenga un fuerte contenido judaico, así reflejando cuán significativo es el día. Trato de incorporar sus puntos de vista y consulto con los chicos mientras a la vez mantengo mis objetivos como madre bien presentes; cosa de lograr hacerles una celebración verdaderamente significativa en honor a sus cumpleaños.One’s Hebrew Birthday is a day in which we focus more on giving than on receiving. As I mentioned here, on this day the person has access to the same unique energy that G-d put into the world in order to bring down his/her soul into the physical world. Therefore, the person has an added measure of strength on that day, and his/her birthday is a day in which, among other things, the person should and could: give blessings to others; celebrate with others and share with them words of Torah and inspiration; take on a new resolution; and give extra tzedakah. (You can find more information on the customs revolving around ones Hebrew Birthday, here.)
El día de cumpleaños hebreo es un día en que nos enfocamos mas en dar que en recibir. Como les conté aquí, este día, la persona tiene acceso a la energía única que Di-s puso en el mundo para traer esta alma al mundo físico. Por lo tanto, la persona tiene una fuerza especial y es un día en el cual, entre otras cosas la persona puede y debe: dar bendiciones a los demás; celebrar con otros y compartir con ellos palabras de inspiración y de Torá; tomar una nueva resolución; y dar tzedakah extra. (Aquí pueden encontrar mas información sobre las costumbres asociadas con el cumpleaños hebreo.)As you see here, I already had a table set up and ready for us to begin the first activity. It consisted of decorating small, personalized tzedakah boxes, which they would later fill up with coins via a scavenger hunt, and take as a “party favor” to continue to use for the mitzvah at home.
Como ven aquí, ya tenia una mesa con la primera actividad lista para comenzar. Esta consistió en decorar cajitas de tzedaka personalizadas, las cuales luego llenaron de monedas mediante un juego de “scavenger hunt” y se las llevaron a sus casas como recordatorio y para seguir haciendo la mitzvá.I found the idea at Chana’s Art Room. If you haven’t visited Chana’s blog, I highly recommend it, since it is full of beauty and creativity. I bought the boxes at our local judaica store, but you can get them here. I paid around $1 per box. Then, I went to Michael’s and got a small card stock paper notebook with beautiful prints (similar to this one), which I then cut to the exact measurement we were going to need. I also bought sticker labels (similar to these) in order to write the word tzedakah and/or the girls’ names, a bottle of Modge Podge, and some foam brushes. $20 dollars later (be sure to use Michael’s coupons), I had a beautiful, easy, and meaningful activity for the girls to do and a great “party favor” that would translate into more mitzvot. The girls absolutely loved the different choices of pretty papers and working on the craft together.
Agarre la idea de Chana’s Art Room. Si no han ido al blog de Chana, se los recomiendo, esta lleno de creatividad y belleza. Las cajitas las compré en la tienda judaica de mi vecindario pero las pueden conseguir aquí también. Me salieron a $1 cada una. Compré una libreta pequeña con selección de papeles lindos (parecida a esta), los cuales corte a la medida exacta que íbamos a necesitar. También compré stickers para escribir la palabra tzedakah y/o el nombre de la chica (parecidos a estos), una botella de Modge Podge y brochas de foam. Por $20 (no olviden usar cupones en Michael’s) logré hacer una actividad linda, fácil y significativa para las chicas y un buen recordatorio que resultaría en mas mitzvot. A las chicas les encantaron las distintas opciones de patrones en los papeles y decorar las cajitas.While we let the tzedakah boxes dry (having applied a thin layer of Modge Podge on top of the paper and label in order that they be well sealed), we went on to do a 12 pesukim (Torah verses) game. These are 12 Torah verses that children memorize from a young age (more on this here). The night before, my kids and I took 12 sheets of pink paper and wrote a number from 1 to 12 with our silver colored sharpie on each paper. I taped each paper on the grass with clear packing tape, forming a large circle. The game was a version of “musical chairs” in which I turned on lively Jewish music and the girls began running in the circle going from number to number. Once I stopped the music, they would freeze and I would call out a number. The girl standing on that number would then have to say the corresponding pasuk, while we all repeated after her. I never imagined that the game would be such a hit, but I’m glad I took my daughter’s suggestions and did it, because the girls were soooo happy. :-)
Mientras dejámos las cajitas secarse, pasamos a hacer un juego para decir los 12 psukim (versos de Torah) q muchos niños aprenden desde chicos (mas información aquí). La noche anterior mis hijos y yo agarramos 12 papeles y en cada uno escribimos un numero del 1 al 12. Los pegué a la grama con tape transparente de empacar, formando un círculo. Prendí música judía super alegre y las niñas empezaron a correr en el círculo pasando de número en número hasta que la música parara. En ese entonces se congelaban en un número, yo decía un número y la niña que estuviera parada en ese numero, decía en alto el pasuk correspondiente al número, mientras todas repetíamos después de ella. Nunca me imagine que el juego fuera a ser un éxito, pero me alegro q escuché la recomendación de mis dos hijas y lo hicimos, por que las chicas estaban feeeeeelices. :-)The girls then ran to grab their own, now-dry tzedakah boxes for the scavenger hunt, the goal of which was to collect as many of the scattered coins hidden throughout the park to put into their newly made tzedakah boxes. I think I timed the game to take around 5 minutes. They were so excited, running all over and then counting up how many coins they were able to collect.
Luego, cada una agarro su cajita de tzedakah ya lista y personalizada y se lanzaron en un scavenger hunt por todo el parque en busca de monedas escondidas para poner en la caja de tzedakah. El objetivo era encontrar la mayor cantidad de monedas posible. Creo q les di mas o menos 5 minutos de tiempo. Estaban felices corriendo por todo el parque y luego contando toda la tzedakah que recogieron.And to conclude, we went on to the highlight of all our birthday parties- the piñata!
Luego pasamos a el highlight de todas nuestras fiestas- ¡la piñata!We never fail to add a Latin twist to our kids’ birthday parties, so while we always have a piñata, it’s not just any piñata… My husband and I work together every year to assemble-from-scratch a piñata in the shape of the Aleph-Beit letter that corresponds to the child’s age. This year we made it into a letter zayin (corresponding to the number seven) and of course it was pink to match the rest of the decor. :-)
En las fiestas de nuestros hijos, nunca falta el twist latino, así que siempre hay piñata; pero no es cualquier piñata… Mi esposo y yo todos los anos construimos una piñata con la letra del Alef-Bet correspondiente a la edad del niño/a. En esta ocasión hicimos la piñata con la letra zayin (correspondiente al número siete) y por supuesto rosada para combinar con todo el resto de la decoración. :-)After a shower of kosher candy, a few more kosher treats, charity, words of Torah, and my daughter’s beautiful blessings to her friends, the party was over, but hopefully the inner and outer beauty of the birthday event made a lasting impression on these blossoming souls.
Después de una lluvia de dulces kasher, mas delicias de nuestro buffet y las lindas bendiciones que mi hija le dio a sus amigas, la fiesta concluyó, pero espero que la belleza interna y externa de esta, haya dejado una marca positiva en todas las que participamos de la fiesta.Do you put effort to infuse your kids’ birthday parties with meaning? Any special, meaningful birthday traditions that you and your family have?
¿Te esfuerzas por inyectarle sentido a las fiestas de cumpleaños de tus hijos? ¿Tienes alguna tradición de cumpleaños especial y significativa en tu familia?Thank You to Elisheva Golani Photography for the beautiful pictures!